Lấy của đền làm của chùa

Direct English translation

Take the temple offering as the pagoda's property.

Equivalent English version

To rob Peter to pay Paul

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói lấy của chung hoặc của người khác đem biếu tặng, làm phúc để lấy tiếng như của mình. Thường dùng để chê trách sự giả nhân giả nghĩa, ban phát bằng cái không thuộc quyền sở hữu của mình.
English explanation
Refers to giving away public or other people's property as if it were one's own in order to gain credit. It is used to criticize false generosity and charity performed at no personal cost.